از جا به جایی در جدول پخش کارگاهها تا معرفی فیلم ترکیهای
تاریخ انتشار: ۷ خرداد ۱۴۰۰ | کد خبر: ۳۲۰۵۳۶۷۵
به گزارش خبرنگار فرهنگی ایرنا، جدول پخش کارگاههای آموزشی سیوهشتمین جشنواره جهانی فیلم فجر به شرح زیر تغییر کرده است:
روز شنبه هشتم خرداد، جلسه اول کارگاه فردریک مر، ساعت ۱۵:۴۵ برگزار میشود.
روز یکشنبه نهم خرداد، جلسه دوم کارگاه فردریک مر، در ساعت ۱۵:۴۵ برگزار میشود.
روز سهشنبه یازدهم خرداد، کارگاه فولکر شولندروف، ساعت ۱۶:۱۵ برگزار میشود.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
در روز پایانی جشنواره، روز چهارشنبه دوازدهم خرداد، کارگاه استفان واربک برگزار میشود.
نمایش «حافظ برادر» با معرفی ستاره اسکندری
ستاره اسکندری؛ بازیگر، که سال گذشته اولین فیلم سینمایی بلند خود را نیز جلوی دوربین برد، به معرفی «حافظ برادر» ساخته فرید کاراهان، پیش از نمایش در سیوهشتمین جشنواره جهانی فیلم فجر پرداخت.
او در معرفی این فیلم گفت: «حافظ برادر» میکوشد فضایی واقعگرا خلق کند و پیش از این موفق به کسب جایزه بخش پانورامای جشنواره برلین شده است.
اسکندری بیان کرد: قبل از دیدن فیلم یک پیام از کارگردان فیلم را خواهید دید؛ مضمون این پیام این است؛ «داستان حافظ برادر در مدرسه شبانهروزی در شرق ترکیه و بیشتر در منطقه کردنشین رخ میدهد. ای کاش میتوانستم فیلم را در کنار شما تماشا کنم ولی شرایط پاندمی این اجازه را به من نداد
سیوهشتمین جشنواره جهانی فیلم فجر، از ۵ تا ۱۲ خرداد ۱۴۰۰ به دبیری محمدمهدی عسگرپور نویسنده، کارگردان و تهیهکننده سینما در تهران، در حال برگزاری است.
برچسبها جشنواره جهانی فیلم فجر سینمای ایران روی پرده نقره ایمنبع: ایرنا
کلیدواژه: جشنواره جهانی فیلم فجر سینمای ایران روی پرده نقره ای جشنواره جهانی فیلم فجر سینمای ایران روی پرده نقره ای اخبار کنکور جشنواره جهانی فیلم فجر حافظ برادر
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.irna.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «ایرنا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۲۰۵۳۶۷۵ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
کتب ترکی بیشتر معرفی شود/ به آثار نیما یوشیج و زرین کوب علاقهمندم
حجابی کرلانگیچ در حاشیه سی و پنجمین دوره نمایشگاه بین المللی کتاب تهران در گفتوگو با خبرنگار آنا تصریح کرد: بیش از اینکه ادبیات ترکیه در ایران شناخته شده باشد، ادبیات ایران در ترکیه شناخته شده است و ما اقدامات متعددی برای معرفی آثار ادبی ایران انجام داده ایم.
وی افزود: از جمله اینکه در نظر داریم آتلیه ترجمهای راهاندازی کرده و نسبت به ترجمه آثار ادبی فعالیت بیشتری داشته باشیم.
به گفته سفیر ترکیه در ایران برای معرفی هر چه بیشتر آثار ادبی ترکیه لازم است، ناشران و فعالان این حوزه در ایران توجه بیشتری به آثار ما داشته باشند تا حداقل کتابهای مفاخر ادبی ما بیش از پیش معرفی شود.
کرلانگیچ با اشاره به اشتراکات فرهنگی ایران و ترکیه کتاب را یکی از ابزارهای معرفی فرهنگ ها به یکدیگر دانست و گفت: رویداد نمایشگاه کتاب تهران یکی از رویدادهای باسابقه در این زمینه است که از مسیر کتاب توانسته ارتباط فرهنگی مطلوبی بین کشورهای همسایه به وجود آورد.
سفیر ترکیه در ایران با اشاره به اینکه این نمایشگاه را از سال 2000 میلادی میشناسد، اضافه کرد: در این نمایشگاه ناشران ترکیه حضور یافته اند و آماده همکاری با ناشران ایرانی هستند.
وی با اشاره به ادبیات غنی مدرن و کلاسیک ایران متذکر شد: ما در معرفی نظامی، مولوی و سایر مفاخر ایرانی که در بین مردم ترکیه نیز جایگاه والایی دارند، آثار متعددی داریم.
کرلانگیچ افزود: همچنین در بخش ادبیات مدرن ایران نیز آثار فاخر متعددی وجود دارد و بنده میتوانم به نوشتههای جمال زاده، زرین کوب، نفیسی، نیما یوشیج و احمد شاملو اشاره کنم که آثار خواندنی و قابل توجهی دارند.
انتهای پیام/